adventures in Japan and other short stories
27 04/09 16:35
Saw this ad at the subway station.「こっちのバナナは骨がある」。It reads “this banana has bone”. Loads of innuendo? Or is it just me? ^^.
ps. 骨 (hone) in Japanese can also mean ‘backbone/spirit/fortitude’. But I’m probably not thinking straight.
banana… bone/boner. This is so phallic
Reply
yonasu Reply:May 4th, 2009 at 2:21 am
It’s a bonana!
This may be an oblique reference to the old, old song “I Like Bananas Because They have No Bones”.
© 2012 kenleewrites in 日本, powered by WordPress, theme SidebarsSuck by Lifecheater, background by Squidfingers
yonasu Reply:
May 4th, 2009 at 2:21 am
It’s a bonana!
Reply